Blog - Translations
A team of committed translators who choose each word carefully to ensure that the translations offered are as accurate as possible, in a contemporary vocabulary. Key texts and a glossary that grows daily.Translations
The Sublime Monarch
“The Sublime Monarch: King of the definitive concentration of the pure and perfect mind”, from the Dzogchen Today! translation committee.
The special teaching of the wise and radiant ruler
“The special teaching of the wise and radiant ruler” by Patrul Rinpoche is a new translation from the Dzogchen Today translation committee.
Cats and monkeys
In his biography of the tertön dzogchen master Jamyang Khyèntsé Wangpo, Jamgön Kongtrul compares spiritual practitioners to monkeys and cats.
The Three Aphorisms
“The Three Aphorisms” by Prahevajra, Garab Dorje is a new text translated by the Dzogchen Today! Translation Committee.
The Mountain is alive! 1
In “The mountain is alive! 1” Paul evokes the traditional link between nature and the living considering earth and landscapes as alive as the beings they shelter.
Practicing the Great Perfection
“ Practicing the Great Perfection” by Patrul Rinpoche, is a new text translated by the Dzogchen Today! Translation Committee.
The Song of Primordial Evidence
The Song of Primordial Evidence is one of the most important fundamental texts of Dzogchen translated by the translation Committee.
The Beneficial Remedy that dispels sickness
“The Beneficial Remedy that dispels sickness” is a new text translated by the Dzogchen Today! Translation Committee.
The instruction of the Pointing Staff
The Instruction of the Pointing Staff is a Dzogchen treasure text rediscovered by Nyangräl Nyima Özer, translated by the DzogTod! Committee
The small hidden seeds
The Small Hidden Seeds is one of the fundamental texts of Dzogchen. Here is the translation by Paul Baffier & the Dzogchen Today! translation committee.
A super short presentation of Dzogchen literature translated in English
The essential English translations and translators for the Tibetan Dzogchen tradition according to Paul, translator from Tibetan into English and French.
Reflections on Translation
In the Translator’s Workinghouse 6
In “In the Translators Workinghouse 6”, Paul explains that all spiritual practice is based on intellectual erudition and yogic realization.
In the translator’s workinghouse 5
In this article « In the Translator’s Workinghouse 5 », Paul proposes a reflection on vocabulary: he observes that our gaze deepens with time and practice, and that words change meaning.
An interview with Philippe Cornu 2
An interview with Philippe Cornu part 2, conducted by the Translation Committee’s junior translators Gregoire and Paul over a cafe gourmand.
An interview with Philippe Cornu
Here is An interview with Philippe Cornu conducted by the Translation Committee’s junior translators Gregoire and Paul over a cafe gourmand.
Spring
In this article, “Spring”, spyid in Tibetan, Paul discusses the notion of renewal and beginning for Dzogchen.
The Translator’s Workinghouse 4
In this article “The translator’s workinghouse 4, The forge of lexicon 3: Be kind to your reader” Paul talks about translating for the readers.
In the translator’s workinghouse: The space of freedom and the triple requirement 1
In “In the Translator’s workinghouse: The space of freedom and the triple requirement 1”, Paul talks about the triple requirement that every good translator must have… to translate well.
In the translator’s workinghouse: the forge of lexicon 1
In the translator’s workinghouse: the forge of lexicon 1 Paul talks about words in Dzogchen and many refer to the primordial state.
The hermitage of the mandarin and the apartment of the yogi
From the caves to the the skyscrapers… this is always Great Perfection.
Translation as Adaptation
In this article Gregoire explains us what it is to translate Dzogchen, a few of its pitfalls and a sip of its endless possibilities.[DISPLAY_ULTIMATE_PLUS]Rigpa - the essence of the tradition The translation of Tibetan texts into English is a direct application of...
A super short presentation of Dzogchen literature translated in English
The essential English translations and translators for the Tibetan Dzogchen tradition according to Paul, translator from Tibetan into English and French.
A crazy brief presentation of early Dzogchen Translators
In “A crazy brief presentation of early Dzogchen Translators” Paul, a translator himself, talk about Lishu Tagring, Bairotsana, Padmasambhava.