Translations

The Dzogchen Today! Translation Committee

A thousand words.

The Dzogchen Today! translation committee aims to translate most of the existing Dzogchen texts.

First, of course, the essential founding texts, then the great texts of the Three Series and the essential commentaries such as those of Longchenpa.
The most important thing for the committee is to respect the original meaning as much as possible, to make it clear from the start to our way of thinking today.

The second most important thing for us is that we translate from Tibetan into French and then into English. Since most Tibetan texts are translated into English first, we thought that having the French translation first would open up a whole range of possibilities for the English translation. Call it the “French Touch of Dzogchen”!

DZOGCHEN TRANSLATIONS

Dzogchen Today! Translation Committee

Meet the Team

TRANSLATED WORDS

TRANSLATED EXPRESSIONS

TRANSLATED TEXTS

TEXTS AVAILABLE

RIGPA: “THE PRIMORDIAL EVIDENCE”

One of the fundamental Dzogchen terms to translate, and perhaps one of the most difficult. At the same time it conveys the notions of “primordial nature”, “fundamental knowledge”, “immediate knowledge of the nature of mind and all its appearances”… You might as well say that we spent a long time arguing before arriving at something more or less acceptable…

SEM: “THE THINKING MIND”

This is Rigpa’s “evil double”. It is the dual mind that determines the reality of the world through a subject and an object. Its absolute weapon is concept. The committee hesitated for a long time to translate it as “conceptual mind”. We had also considered “dual mind” or “ordinary mind” which are more easily found.

“Translating is not everything. It is also important to convey the deeper meaning of Dzogchen through direct commentary and teaching. However, without the opportunity to receive Dzogchen directly in one’s own language, it is very difficult to realize the great perfection of what we really are.”

Mila Khyentse

TRANSLATIONS OF DZOGCHEN TEXTS

MORE TRANSLATED WORDS FROM THE COMMITEE

NGOWO (NGO BO): EMPTY ESSENCE

dzogchentoday-what-can-a-body-do-2.jpg

TSEL (RTSAL): EXTERNAL DYNAMIC

dzogchentoday-translations-lights

RANGSHIN (RANG BZHIN): NATURAL EXPRESSION

dzogchentoday-translations-rol

RÖL (ROL): INTERNAL DYNAMIC

dzogchentoday-translations-thukje.jpg

THUKJE (THUGS RJE): SOVEREIGN MANIFESTATION

dzogchentoday-translations-thukje.jpg

DANG (GDANGS): EMPTY DYNAMIC

GLOSSARY OF ALL TERMS

On the glossary page you will find all the terms translated by the committee. We currently have 350 terms and increasing.

THE WORLD OF TRANSLATION & TRANSLATORS

A team completely dedicated to making the most of words, extracting the most profound meaning and making it as accessible as possible.
dzogchentoday-mk
dzogchentoday-gregoire
dzogchentoday-Damien-Brohon
dzogchentoday-paul Baffier
dzogchentoday-nils-derboule

KADAG: “THE PRIMORDIAL PURITY”

This is one of the easiest terms to translate, although its meaning is difficult to access because it is ultimate. It represents the primordial empty essence of all the manifestations of the phenomena of reality.

LHÜNDRUP: “SPONTANEOUSLY ACHIEVED”

Less obvious than Kadag. It represents the great perfection of all that spontaneously manifests itself from the primordial purity.

“Translation is a bit beyond my personal will. And that’s the thing: you really have to be inhabited by the text to be able to translate it properly.”

Philippe Cornu

MORE TRANSLATIONS FROM OTHER TRANSLATORS

KHYENTSE VISION PROJECT

SHANG SHUNG PUBLICATIONS

MALCOM SMITH ZANGTHAL

LIGMINCHA BÖN DZOGCHEN

KEITH DOWMAN

 

PKTC

 

WISDOM EXPERIENCE

 

ZANGTHAL

 

DZOGCHEN WIKI

 

LIGHT OF BEROTSANA

 

SIMPLY BEING

 

LOTSAWA HOUSE

 

RANGJUNG YESHE PUBLICATIONS

STÉPHANE ARGUILLÈRE

CHRISTOPHER WILKINSON

SHAMBHALA PUBLICATIONS

ALLAN WALLACE

 

VAJRANATHA

 

REQUIREMENTS FOR A GOOD TRANSLATION

to correspond to the meaning of the word

to correspond to the experience it points to

the word and the experience be immediately understandable to the reader

the reader has an immediate experience with the text

dzogchentoday-translations-yeshe.jpg

YESHE (YE SHES)

PRIMORDIAL KNOWLEDGE.

The direct knowledge of the primordial essence and the spontaneous nature of the mind. One of Rigpa’s fundamental qualities for the Great Perfection.

SHERAB (SHES RAB)

SUPERIOR KNOWLEDGE.

Advanced knowledge of the various factors that make up general and individual phenomena. One of the qualities of sem.

“Translation is a privileged time of exchange: a time to listen to each other, to share, to be immersed in other ways of thinking and seeing the world. It is an incredible richness!.”

The Dzogchen Today! Translation Committee

YOU WANT TO CONTRIBUTE OR SPONSOR THE TRANSLATIONS?

Join Our Newsletter

Subscribe to receive the Latest News on Translations, Updates and Brand New Articles from Dzogchen Today!