by Translation Committee | Feb 4, 2023 | Blog, Dzogchen Text Translations, Dzogchen translations
The instruction of the Pointing Staff rGad po la mkhar btsugs kyi gdams ngag Revelation (gter ma) of Nyangräl Nyima Özer (Myang ral Nyi ma ‘Od zer, 12th c.). Written By Follow Follow Follow Send Email Follow Follow Follow Read More The Instruction of the...
by Paul Baffier | Nov 14, 2022 | Blog, Reflections on translation
In the translator’s workinghouse: The space of freedom and the triple requirement 1 " Read More In “In the Translator’s workinghouse: The space of freedom and the triple requirement 1”, Paul talks about the triple requirement that every good...
by Paul Baffier | Oct 29, 2022 | Blog, Reflections on translation
Written By Paul gives here an idea of means translating a dzogchen text. “In the quick forge and workinghouse of thought” – Shakespeare When we translate, we make choices; these choices of words direct consciousness (consciousness is the conditioned aspect of...
by Paul Baffier | Aug 30, 2022 | Blog, Reflections on translation
The hermitage of the mandarin and the apartment of the yogi From the caves to the the skyscrapers… this is always Great Perfection. Written By Read More In this article Paul addresses translation issues related to cultural changes. The hermitage of the...
by Grégoire Langouet | Jul 17, 2022 | Blog, Reflections on translation
Translation as Adaptation Written By In this article Gregoire explains us what it is to translate Dzogchen, a few of its pitfalls and a sip of its endless possibilities. Rigpa – the essence of the tradition The translation of Tibetan texts into English is a...