Le Puissant chemin dâaspiration du Tout-Excellent

Ăcrit par Translation Committee
Blog | Traductions des Textes DzogchĂšn | Traductions DzogchĂšn
« Le Puissant chemin dâaspiration du Tout-Excellent  » est une nouvelle traduction du comitĂ© de traduction Dzogchen Today! Bonne lecture !
Série : Traduction de textes DzogchÚn
Le Puissant chemin dâaspiration du Tout-Excellent
Kun bzang smon lam stobs po che
Introduction
Ce texte fait partie du cycle du dGongs pa zang thal de Rigdzin GödemchĂšn (rig âdzin rgod ldem chen*,* 1337-1409). Les enseignements âredĂ©couvertsâ (gter ma) de Rigdzin GödemchĂšn ont initiĂ© la tradition dite des âTrĂ©sors du Nordâ (byang gter), Ă diffĂ©rencier de celle des TrĂ©sors du Sud (lho gter), initiĂ©e par NyangrĂ€l Nyima Ăzer (myang ral nyi ma ‘od zer, 1124-1192) et Gourou Chöwang (gu ru chos dbang, 1212-1270).
Le Puissant chemin dâaspiration du Tout-Excellent (Samantabhadra, kun tu bzang po) est rĂ©guliĂšrement rĂ©citĂ© dans beaucoup dâassemblĂ©es au Tibet notamment lors des jours favorables, principalement le dixiĂšme, jour de Padmasambhava.
Ces textes nĂ©cessitent de recevoir une transmission dâun enseignant qualifiĂ© pour ĂȘtre Ă©tudiĂ© et mis en pratique. Vous pouvez nĂ©anmoins les lire simplement si vous nâen avez pas encore reçu la transmission.
 « Tous les ĂȘtres des trois dimensions dâexistence
Sont, dans la base de tout, égaux à moi, le parfait éveillé,
Mais inattentifs, les voilĂ dans la base de lâillusion !
Ils poursuivent alors des actions irréelles.
Telles sont les six activitĂ©s [mentales] pareilles Ă lâillusion dâun rĂȘve.«Â
En tibétain : Kun bzang smon lam stobs po che
En français : Le puissant chemin d’aspiration du Tout-Excellent
Ho ! Toutes les apparences en devenir, de lâerrance
cyclique et de lâau-delĂ des tourments :
Une base, deux voies, deux fruits,
Tel est le prodige miraculeux de lâĂ©vidence primordiale [1] ou de
l’ignorance.
Que le chemin d’aspiration du Tout-Excellent
Dans le palais de lâespace primordial des phĂ©nomĂšnes
Rende manifeste en tous la plĂ©nitude du pur Ăveil !
Base inconditionnée de toutes choses,
Vaste espace matriciel apparu de lui-mĂȘme, inexprimable,
OĂč il n’y a ni notion dâerrance cyclique ni de son au-delĂ .
Quand il est connu, câest la plĂ©nitude du pur Ăveil,
Quand il n’est pas connu, c’est l’errance dans le cycle de l’ĂȘtre
ordinaire.
Que tous les ĂȘtres des trois dimensions d’existence Â
Connaissent la réalité de la base inexprimable !
Moi-mĂȘme, le Tout-Excellent,
Réalité de la base sans cause ni condition,
Je suis lâĂ©vidence primordiale apparue d’elle-mĂȘme au sein de la base,
Et n’y projette pas le dĂ©faut du dedans et du dehors ni des exagĂ©rations conceptuelles.
Je ne la voile pas par les tĂ©nĂšbres de lâoubli,
Mes propres manifestations ne sont donc pas voilĂ©es par lâerreur.
Demeurant dans la fraĂźcheur de lâĂ©vidence naturelle,
Les trois mondes de lâexistence seraient-ils dĂ©truits, je nâen Ă©prouverais ni peur ni effroi,
Je ne suis pas dépendant des cinq plaisirs des sens.
Dans la connaissance non conceptuelle apparue dâelle-mĂȘme,
Il nây a ni formes tangibles ni cinq poisons.
Lâaspect clartĂ© de lâĂ©vidence primordiale, inarrĂȘtable, est
Lâunique essence des cinq connaissances primordiales [2].
Les cinq connaissances primordiales mûrissant,
Apparaissent les cinq familles des éveillés premiers.
De lĂ , lâexpansion des cinq connaissances primordiales
DâoĂč apparaissent les quarante-deux Ă©veillĂ©s parfaits.
La dynamique externe des cinq connaissances primordiales se levant,
Apparaissent les soixante buveurs de sang au complet,
De sorte quâil nây a aucune mĂ©prise sur lâĂ©vidence primordiale de la base.
Je suis lâĂveillĂ© premier, et de ce fait,
Je proclame ce chemin dâaspiration : par sa rĂ©citation,
Que tous les ĂȘtres des trois dimensions dâexistence,
Connaissent immĂ©diatement lâĂ©vidence primordiale, naturellement prĂ©sente,
Et atteignent lâapogĂ©e de la grande connaissance primordiale !
Sans interruption, mes apparitions,
Inconcevables, se démultiplient par myriades
Et enseignent aux ĂȘtres selon la diversitĂ© de leurs besoins.
Par le chemin dâaspiration de mon coeur souverain [3]
Que tous les ĂȘtres qui tournent dans les trois dimensions dâexistence
Sâextraient des renaissances au sein des six classes dâĂȘtres !
En premier, pour les ĂȘtres illusionnĂ©s,
Comme lâĂ©vidence primordiale nâapparaĂźt pas en tant que base,
Ils nâen ont aucune conscience, mĂȘme pas la plus obscure.
Cette ignorance mĂȘme est la cause de lâillusion,
Et ils sombrent dans un état de stupeur aveugle,
Lâesprit paniquĂ© et hĂ©bĂ©tĂ©.
De lĂ naĂźt la saisie opposant soi et autrui.
Comme cette tendance croĂźt progressivement,
Les ĂȘtres plongent dans lâĂ©tat de lâerrance cyclique.
Il en résulte le développement des passions et des cinq poisons
Dont lâactivitĂ© ne cesse plus.
VoilĂ pourquoi câest la base dâillusion des ĂȘtres ordinaires.
Puisquâils nâont aucune conscience de leur ignorance,
Par mon aspiration de parfait éveillé,
Que tous connaissent naturellement lâĂ©vidence primordiale !
Lâignorance innĂ©e
Est une absence de conscience, une distraction.
Lâignorance dĂ©terminante
Est une saisie qui distingue soi et autrui.
Les deux ignorances, innée et déterminante,
Sont la base dâillusion de tous les ĂȘtres.
Par mon aspiration de parfait éveillé,
Que tous les ĂȘtres de lâerrance cyclique
Dissipent les épaisses ténÚbres de leur inconscience,
Ăpurent leur esprit de la saisie dualiste
Et connaissent immĂ©diatement sa nature, lâĂ©vidence primordiale !
Lâesprit dualiste doute,
Et du subtil attachement qui en émerge,
Cette tendance se densifie progressivement
En aliments, argent, vĂȘtements, lieux de vie, amis,
Cinq plaisirs des sens, bien-aimés, etc.
Sâattachant Ă lâagrĂ©able, ils sont tourmentĂ©s par ces dĂ©sirs
Qui sont lâillusion du monde
Et lâactivitĂ© dâun sujet qui saisit des objets ne sâĂ©puise jamais.
Quand mûrit le fruit de leur attachement,
Ils renaissent comme esprits avides tourmentés par le manque
Et leur faim et leur soif sont horribles !
GrĂące Ă mon chemin dâaspiration de parfait Ă©veillĂ©,
Que tous les ĂȘtres attachĂ©s au dĂ©sir,
Sans rejeter extérieurement le désir qui les tourmente,
Sans accepter intĂ©rieurement lâattachement au dĂ©sir,
RelĂąchent leur esprit dans la fraĂźcheur naturelle,
Regagnent la fraĂźcheur de lâĂ©vidence primordiale,
Et atteignent la connaissance primordiale discernant tout !
Tandis quâapparaissent les phĂ©nomĂšnes externes,
Par le mouvement du ressenti subtil de lâeffroi
Les tendances rĂ©currentes de lâaversion grandissent,
Ce qui fait naĂźtre lâaspect grossier : la saisie dâun ennemi quâils frappent et quâils tuent.
Et quand mûrit le fruit de leur colÚre-aversion,
Ils souffrent dâĂȘtre bouillis et grillĂ©s dans les enfers !
GrĂące Ă mon chemin dâaspiration de parfait Ă©veillĂ©,
Que tous les ĂȘtres des six classes dâexistence
En qui émerge la colÚre-aversion intense,
Sans la rejeter ni lâaccepter, relĂąchent [leur esprit] dans la fraĂźcheur naturelle,
Regagnent la fraĂźcheur de lâĂ©vidence primordiale
Et atteignent la claire connaissance primordiale !
Lâesprit gonflĂ© dâarrogance,
Ils veulent rivaliser avec autrui et le rabaisser :
Puisquâen eux Ă©merge un puissant orgueil,
Ils subissent la souffrance des conflits entre eux et autrui.
Quand mûrit le fruit de cette activité,
Ils naissent en tant que dieux qui subissent la chute de la renaissance.
GrĂące Ă mon chemin dâaspiration de parfait Ă©veillĂ©,
Que les ĂȘtres en qui Ă©merge lâarrogance
RelĂąchent alors leur esprit dans la fraĂźcheur naturelle,
Regagnent la fraĂźcheur de lâĂ©vidence primordiale
Et rĂ©alisent la rĂ©alitĂ© de lâĂ©galitĂ© !
Leurs tendances récurrentes se développent par la saisie duelle,
Puis, par la glorification de soi, le mĂ©pris dâautrui, le tourment,
Les conflits et la rivalité se développent,
EntraĂźnant leur renaissance chez les titans meurtriers,
Et ils chutent finalement dans les renaissances infernales.
GrĂące Ă mon chemin dâaspiration de parfait Ă©veillĂ©,
Quand émergent en eux conflits et rivalité,
Quâils les relĂąchent dans la fraĂźcheur naturelle sans les tenir pour ennemis,
Sâemparent naturellement de lâesprit
Et atteignent la connaissance primordiale de lâactivitĂ© Ă©veillĂ©e sans entrave !
Lâabsence dâattention, lâindiffĂ©rence, la distraction,
La morositĂ©, lâabrutissement, lâoubli,
La perte de conscience, la paresse et la stupidité,
A pour rĂ©sultat lâerrance sans refuge dâun animal.
GrĂące Ă mon chemin dâaspiration de parfait Ă©veillĂ©,
Que se lĂšve lâĂ©clat de la claire attention
Dans les ténÚbres de leur torpeur stupide
Et quâils atteignent la connaissance primordiale sans concept !
Tous les ĂȘtres des trois dimensions dâexistence
Sont, dans la base de tout, égaux à moi, le parfait éveillé,
Mais inattentifs, les voilĂ dans la base de lâillusion !
Ils poursuivent alors des actions irréelles.
Telles sont les six activitĂ©s [mentales] pareilles Ă lâillusion dâun rĂȘve.
Moi lâĂ©veillĂ© premier,
Je mâĂ©mane dans les six destinĂ©es pour les dompter.
GrĂące au chemin dâaspiration du Tout-Excellent,
Que tous les ĂȘtres sans exception
SâĂ©veillent pleinement au sein de lâespace primordial des phĂ©nomĂšnes !
A ho ! Désormais, quand un puissant yogi
Depuis lâĂ©vidence primordiale naturellement claire et sans confusion,
RĂ©citera ce puissant chemin dâaspiration
Tous les ĂȘtres ordinaires qui lâĂ©couteront
SâĂ©veilleront Ă lâĂ©vidence en trois vies.
Si, lors dâune Ă©clipse de soleil ou de lune,
De grondements de tonnerre et de tremblements de terre,
De solstices, dâĂ©quinoxes ou Ă la nouvelle annĂ©e,
Il se visualise lui-mĂȘme comme le Tout-Excellent
Et le clame pour que tous lâentendent,
Alors tous les ĂȘtres des trois dimensions de lâexistence
â grĂące au chemin dâaspiration de ce yogi â
Seront peu à peu libérés de leur souffrance
Pour finalement atteindre la plénitude du pur éveil !
Extrait du tantra de la Grande Perfection prĂ©sentant â*La LuciditĂ© pĂ©nĂ©trante de la prĂ©sence Ă©veillĂ©e du Tout-Excellentâ.Â
Extrait du chapitre âLe puissant chemin dâaspirationâ, oĂč il est enseignĂ© quâil est impossible que tous les ĂȘtres ne sâĂ©veillent pas.
Plus d’articles
Les Quatre testaments des vidyaÌdharas
Cet article de GrĂ©goire prĂ©sente les Quatre testaments des vidyÄdharas, enseignements essentiels des premiers maĂźtres du DzogchĂšn.
Lâhistoire des premiers maĂźtres : Garab DorjĂ©
« Lâhistoire des premiers maĂźtres : Garab Dorjé» est le premier article dâune nouvelle catĂ©gorie sur les maĂźtres de la lignĂ©e du Dzogchen.
Une guirlande de lumiĂšre
Dans âune guirlande de lumiĂšreâ, Johanne parle de la maniĂšre dont la lignĂ©e de la Grande Perfection se transmet, depuis lâorigine.




