Bibliothèque
Lectures dzogchèn
Articles sur le monde du Dzogchèn
Vous trouverez ici tous les articles sur le Dzogchèn, son adaptation, sa traduction, son intégration dans la vie quotidienne et bien d’autres choses encore. Nous mettons cette page à jour régulièrement, n’hésitez pas à revenir souvent.
Culture et traditions
Cérémonie de clôture
Dans «cérémonie de clôture» Maréva marque la fin des JO, comme la mort marque la fin de cette existence et la possibilité d’un nouveau départ.
S’escrimer (ou pas)
Dans « s’escrimer (ou pas) » Damien montre que la maîtrise réside dans une présence détendue où l’action est perçue comme un rêve.
Tireur d’élite
Garab Dorje est « tireur d’élite ». Il vise directement le point qui fait exploser notre réalité. Sans balle, sans arme, sans personne.
Boxer vers l’éveil
Poursuivant les épreuves des JO, Grégoire explore dans « Boxer vers l’éveil » des métaphores entre boxe et Dzogchèn
Le grand bain
Dans « Le grand bain », Johanne nous raconte comment l’épreuve sportive de l’athlète peut être une expérience du samsara et du nirvana.
Plus d'Articles Culture et traditions
Le monde Dzogchèn des Traducteurs et des Traductions
Dans l’Atelier du traducteur 6
Dans « Dans l’Atelier du traducteur 6 » Paul explique que toute pratique spirituelle est basée sur l’érudition et la réalisation yogique.
L’enseignement spécial du sage et radieux souverain
“L’enseignement spécial du sage et radieux souverain” de Patrul Rinpoche est une nouvelle traduction du comité de traduction Dzogchen Today!
Les trois aphorismes
“Les trois aphorismes” de Prahevajra, Garab Dorje est un nouveau texte traduit par le comité de traduction de Dzogchen Today !
Dans l’atelier du traducteur 5
Dans «Dans l’Atelier du traducteur 5», Paul propose une réflexion sur le vocabulaire et constate que notre regard s’approfondit avec le temps et la pratique.
Interview de Philippe Cornu 2
Interview de Philippe Cornu 2, effectuée par les traducteurs juniors du Comité Dzogchen Today! Grégoire et Paul lors d’un café gourmand.
Plus d'articles sur les Traducteurs et les Traductions
Cérémonie de clôture
Dans «cérémonie de clôture» Maréva marque la fin des JO, comme la mort marque la fin de cette existence et la possibilité d’un nouveau départ.
Et moi dans tout ça ?
Nenikekamen!
Avec “Nenikekamen!” Grégoire compare le marathon, épreuve phare des Jeux Olympiques, avec le chemin du Dzogchèn.
L’ère de tout et l’ère de rien
Dans “L’ère de tout et l’ère de rien”, Mila Khyentse parle du processus des extrêmes humains aujourd’hui, du point de vue Dzogchèn.
Je fais donc je suis
Dans « Je fais donc je suis » Damien observe comment la vue du Dzogchèn libère de l’illusion d’un moi fabriqué par l’action.
Moi, moi, moi (et les autres ?)
Dans « Moi moi moi (et les autres ?) », Damien nous propose de rencontrer un moi au-delà du moi et un autrui libre de toute idée d’autrui.
Le jeu du repli et du rejet
Dans Le jeu du repli et du rejet, premier article de la série “La vie ensemble”, Nils fait le lien entre les trois émotions fondamentales qui guident notre vie, et leur nature véritable.
Plus d'articles "Et moi dans tout ça ?"
L’aventure Dzogchèn
Tireur d’élite
Garab Dorje est « tireur d’élite ». Il vise directement le point qui fait exploser notre réalité. Sans balle, sans arme, sans personne.
L’aviron de la Grande Perfection
Dans cet article “L’aviron de la Grande Perfection”, Mila Khyentse parle des disciplines exigeantes de l’aviron et de la grande perfection.
Haut vol
Dans “Haut vol”, Mila Khyentse parle de plonger, sauter, planer… dans les Jeux Olympiques de la Grande Perfection.
La cité de ma peur
Dans cet article “La cité de ma peur”, Nils parle du regard qu’il est possible d’avoir sur la peur, et son intérêt pour révéler ce que nous sommes vraiment.
L’éclair de la compassion
Dans son article “L’éclair de la compassion”, Nils parle de l’introduction à la Grande Perfection, notre nature, par l’ami de bien.