Adapter

Sagesse Ancienne pour le Monde Moderne

Adapter le Dzogchèn

C’est le coeur de la mission principale du projet Dzogchen Today! : rendre la sagesse d’une tradition millénaire accessible aujourd’hui, dans les conditions actuelles.

Adaptation

Les adaptations du projet Dzogchen Today!

Le projet Dzogchen Today ! vise à rendre la spiritualité, la pensée, la pratique et l’expérience de la tradition de la Grande Perfection accessibles au plus grand nombre aujourd’hui.

Adaptation des textes

Les textes traditionnels auxquels nous avons encore accès aujourd’hui sont en tibétain. En plus de la traduction traditionnelle, un effort d’adaptation des textes à la pensée d’aujourd’hui est réalisé par le groupe de traduction du projet.

Adaptation de la pratique

La pratique traditionnelle se faisait généralement dans des conditions privilégiées et souvent en s’isolant du monde, ce qui est de plus en plus difficile à faire aujourd’hui. La pratique doit s’adapter à notre style de vie moderne.

Adaptation de l'Enseignement

Le contexte d’enseignement traditionnel était spécifique à l’aire culturelle et linguistique tibétaine et il est désormais indispensable de l’adapter pour qu’il corresponde parfaitement à notre culture et à notre vision de la vie.

Adaptation du Rituel

Les rituels traditionnels peuvent évoluer pour répondre à notre mode de vie actuel, tout en préservant la nature vivante de l’acte et sa signification profonde.

Adaptation aux Conditions de Vie

Il est absolument nécessaire que la pratique du Dzogchèn nous aide également à nous adapter aux conditions de vie fluctuantes d’aujourd’hui et de demain.

Dans le cadre du projet Dzogchen Today!, des groupes de travail spécifiques développent un processus de réflexion et d’adaptation dans cinq domaines d’activité principaux.

Adaptation aux Conditions de vie

Adaptation des Rituels

Adaptation de l'Enseignement

Adaptation des Textes

Adaptation de la Pratique

Comment adapter le Dzogchèn aujourd’hui ?

L’adaptation du Dzogchen, c’est d’un côté l’innovation et de l’autre les fondations. Innover sans racines, c’est oublier d’où l’on vient et donc ne pas savoir où l’on va.

 

Le plus important est d’adapter les formes tout en gardant le cœur de la tradition pleinement vivant dans ces nouvelles formes.

Préserver pour Adapter, Adapter pour Partager, Partager pour Préserver. C’est le cœur du projet Dzogchen Today!

INTÉRESSÉ PAR L'ADAPTATION DU DZOGCHÈN?

Si vous pensez, comme nous, que les Grandes Traditions ont un rôle à jouer pour nous aider à relever les défis d’aujourd’hui, n’hésitez pas à nous écrire, et nous verrons ensemble comment vous pouvez participer au mieux.

Quelques exemples pour s’inspirer

Moi et Pas-moi sont en chemin

Dans « Moi et Pas-moi sont en chemin », Grégoire propose des réflexions sur qui arpente ce chemin, et combien de temps cela peut-il prendre.

L’Esprit pur et parfait, lumière des trois dimensions d’existence

L’Esprit pur et parfait, lumière des trois dimensions d’existence par Nyak Jñanakumara est un nouveau texte traduit par le Comité.

Le sublime monarque

« Le Sublime Monarque, roi de la concentration définitive de l’esprit pur et parfait », une traduction du Comité de traduction Dzogchen Today!

Au-delà du déjà-vu

Dans “Au-delà du déjà-vu”, Denis se penche sur la réalité illusoire et évoque la nécessité d’un chemin même si tout est déjà parfait à la Base..

I broke the code

La victoire de Nemo à l’Eurovision avec «I broke the code» a permis de remettre à jour un des fondamentaux de notre culture : l’iconoclasme.

La grande paix naturelle

Dans “La grande paix naturelle”, Johanne évoque le début d’un chemin, qui n’est ni un commencement ni un chemin…